:: Életrajz |
:: Munkásság |
:: Kötetborítók |
:: Versfordítások |
:: Új fordítások |
:: Friss fordítások |
:: Próza |
:: Párhuzamosok |
:: Elérhetőség |
Allmers Arndt Aston Avenarius Baisch Ball
Bauernfeld Beitzke Bierbaum Blüthgen Bodenstedt
Boldt Botticher Bouterweck Branco Brentano
Brockes Bruckhardt Busch Büchner Bürger Campe
Candidus Chamisso Claudius Corrodi Dach
Dehmel R. Droste-Hülshoff Ebner-Eschenbach
Eichendorff Eichrodt Engelke Falke Fallersleben
Fleming Fontane Freiligrath Geibel Gellert George
Goethe Greif Grillparzer Grisebach Grün Güll
Hagedorn Halm Hebbel Heine Herder Hey Heym
Heyse Hoffmannswaldau Hofmannsthal Hopfen
Hölderlin Hölty Immermann Jensen Keller Kerner
Klabund Knodt Lenau Lenz Lessing Logau Meyer
Morgenstern Mörike Mühsam E.MüllerM.Müller W.
Nietzsche Petzold Pfeffel Platen Prutz Redwitz
Rilke Ringelnatz Rittreshaus Rückert Saar Salus
Schiller Seume Silesius Storm Tiedge Trakl
Tucholsky Uhland Vandersee Wackernagel Wildgans
Allmers Arndt Aston Avenarius Baisch Ball
Bauernfeld Beitzke Bierbaum Blüthgen Bodenstedt
Boldt Botticher Bouterweck Branco Brentano
Brockes Bruckhardt Busch Büchner Bürger Campe
Candidus Chamisso Claudius Corrodi Dach
Dehmel R. Droste-Hülshoff Ebner-Eschenbach
Eichendorff Eichrodt Engelke Falke Fallersleben
Fleming Fontane Freiligrath Geibel Gellert George
Goethe Greif Grillparzer Grisebach Grün Güll
Hagedorn Halm Hebbel Heine Herder Hey Heym
Heyse Hoffmannswaldau Hofmannsthal Hopfen
Hölderlin Hölty Immermann Jensen Keller Kerner
Klabund Knodt Lenau Lenz Lessing Logau Meyer
Morgenstern Mörike Mühsam E.MüllerM.Müller W.
Nietzsche Petzold Pfeffel Platen Prutz Redwitz
Rilke Ringelnatz Rittreshaus Rückert Saar Salus
Schiller Seume Silesius Storm Tiedge Trakl
Tucholsky Uhland Vandersee Wackernagel Wildgans
|
|
Szalki Bernáth Attila
Prózai, publicisztikai kötetei:
Karcol(g)atok a műjégtáblára 1995.
Negyedszázad tanpadon 1996.
SZENV 1997.
Kétnyelvű német-magyar, verses, műfordítás- kötetei:
Istenkísértés 2005.
Nur ein Leben - Csak egy élet 2006.
Leitwörter - Vezérlőszavak 2007.
Auch ich versuchte - Megpróbáltam én is 2007.
Drei Romantiker - Három romantikus 2008.
33 Gedichte - 33 Vers 2008. ( Mind magánkiadás )
Istenkísértő csúcskísérlet Goethe Wanderers Nachtlied ( II. ) c. című versének .
lefordítására Magyartanítás 2009. 3.
Die Welt ist allezeit schön - A világ mindig szép Püski Kiadó 2010.
Gesichter der Verliebtheit - A szerelem arcai Püski Kiadó 2011.
Abendlied - Esti dal Könyvműhely 2013.
Vom Neujahr - bis Silverster - Újévtől-szilveszterig 2015. (magánkiadás)
Parallele Versübersetzungen - Párhuzamos versfordítások 2019. (magánkiadás)
Großeltern und Enkelkinder - Nagyszülők és unokák 2019. (online magánkiadás)
Meine Schätze - Kincseim 2019. (online magánkiadás)
Leben und Vergänglichkeit - Élet és mulandóság 2019. (online magánkiadás)
Weihnacht(en) - Karácsony(ok) 2019. (online magánkiadás)
Vögel in der deutschen Poesie - Madarak a német költészetben 2019. (online magánkiadás)
Esel liebt Esel - Szamár szamárt szeret 2019. (online magánkiadás)
Poet und Poesie - Költő és költészet 2019. (online magánkiadás)
Goethe versek 2019. (online magánkiadás)
Goethes Liebesgedichte - Goethe szerelmes versei 2020. (online magánkiadás)
Nyomot hagytam... - Magyar Elektronikus Könyvtár
Magyarnyelvű fordításkötete:
Napraforgók ( Válogatás német költők verseiből ) Könyvműhely Kiadó Miskolc 2012.
A világ versekben (Válogatás négy évszázad német költészetéből) - Magán kiadás 2020.
Irodalom:
(Bírálatok, Méltatások, Recenziók)
Zászlós Levente Karcol(g)atok a műjégtáblára
Magyar Nemzet 1995.
Novák Gábor Tanári karcolgatások Köznevelés
l995.
Krisztián Béla Csak egy könyv Szakoktatás 1997.
Stancsics Erzsébet SZENV Kláris 1997.
Herdt Éva Szellemi ellustulás ellen
Goethe(interjú) XVI. Kerületi Helyi Théma 2005.
Kolta Dóra Szalki Bernáth Attila kétnyelvű
versfordítás-köteteiről Magyartanítás 2010/3.
Szakács Gábor A vers hatalma Demokrata 2011/3.
Fazekas István A szerelem arcai Százhalombattai
Hírtükör 2011. aug. 11.
Szakács Gábor Szerelmi árnyalatok Demokrata
2011/34.
Stancsics Erzsébet A világ mindig szép; A szerelem
arcai Magyartanítáa 2012. 2. szám
Szakács Gábor A költészet üzenete Demokrata
2012. 26. szám
Mészáros Tibor Napraforgók XVI. Kerületi Újság
2012. 14. szám
Szakács Gábor Magyarítás (Abendlied Esti dal)
Demokrata 2013. 20. szám
Szakács Gábor Íme az ember Demokrata
2015 22. szám
Szakács Gábor Üzenet-váltás Demokrata
2018, 9. szám
Kabdebó Lóránt Nagyszülők és unokák
2019.06.7 Magyar-Hon-Lap
StancsicsErzséber Párhuzamos versfordítások Magyar Múzsa
2019 8. szám
Mészáros Tibor XVI. Kerületi Újság 678 német vers magyarul 2020.07. XXIX. 11. szám
B. Orbán Emese Magyar Nemzet Versfordítás. Hát az meg mi fán terem? 2020.07.21.
Díjak:
Az év fordítója 2012. Magyarul Bábelben internetes portál
Petőfi Sándor Sajtószabadság-díj Magyar Újságírók Közössége 2016. 2020.
MAGYAR KULTÚRÁÉRT kitüntetés Magyar Újságírók Közössége 2020.
| |